Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 177 (2819 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
- sehr - wohl aber U ولی ... می کنند
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U شروع به دعوی کردن
erkennen lassen [Dinge] U [چیزها] بیان می کنند
Meine Füße tun mir weh. U پاهایم درد می کنند.
Außenbordmotor {m} U قایقی که موتور به آن سوار کنند
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
Die Tiere werden vor dem Schlachten bewusstlos gemacht. U حیوانات را قبل از کشتار بیهوش می کنند.
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
Wann ist die nächste Briefkasten-Leerung? U کی دوباره جعبه پست را خالی می کنند؟
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? U وقتی که ما رسیدیم با ما در فرودگاه ملاقات می کنند؟
Unkosten von der Steuer absetzen U هزینه های جانبی را از مالیات کسر کنند
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Die Eichhörnchen lagern Nüsse für den Winter ein. U سنجاب ها فندقی برای زمستان ذخیره می کنند .
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] .
Botanisiertrommel {f} U جعبه ای که گیاه شناسان در آن نمونه جمع می کنند
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten U آتش روشن می کنند تا جانوران وحشی را دور بکنند
Die Täter konnten unerkannt flüchten. U مجرمان توانستند غیر قابل تشخیص فرار کنند.
ins Blaue schießen <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
im Nebel stochern <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. U در رمان جنایی او [زن] ردپاها دایما از حقیقت دور می کنند.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
ein Luftfahrzeug am Boden festhalten U وسیله نقلیه هوایی را مجبور کنند روی زمین بماند
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Opfer fühlen sich oft ohnmächtig gegenüber dem Verbrechen, das sie mitgemacht haben. U قربانیان اغلب در برابر گناهی که به آنها انجام شده حس ناتوانی می کنند.
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charms und moderner Umgestaltung geschafft. U آنها با موفقیت توانستند تعادل بین افسون روستایی و تبدیل مدرن را ایجاد کنند.
Gott sei Dank, es ist Freitag! U خدا را شکر امروز جمعه است! [چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Kolonie {f} U گروهی از جانوران یا گیاهان یا جانوران تک سلولی هم نوع که با هم زندگی یا رشد می کنند [زیست شناسی]
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
streiten U پرخاش کردن
Jemanden anschnauzen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen U پرخاش زدن به کسی
so ... wie <adv.> U اینقدر... که
So viel. U اینقدر
nach allem U تا آنجایی که [اینقدر که]
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Hör auf zu jammern. U [اینقدر] شکایت نکن.
Hör auf zu meckern. U [اینقدر] شکایت نکن.
bis jetzt U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
bis hierher U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
So jung und schon Witwe! U اینقدر جوان و الان زن بیوه !
möglichst klein U اینقدر کم که امکان پذیر باشد
so klein wie möglich U اینقدر کم که امکان پذیر باشد
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Wieso bringen sie im Fernsehen so viel Sport? U چرا در تلویزیون اینقدر ورزش نشان می دهند؟
Schluss jetzt! U دیگه اینقدر حرف نزن! [اصطلاح روزمره]
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
So viel dazu. <idiom> U اینقدر [کار یا صحبت و غیره ] کافی است درباره اش. [اصطلاح روزمره]
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است.
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Abtrag {m} U اذیت
Benachteiligung {f} U اذیت
Unfug {m} U اذیت
Schabernack {m} U اذیت
Dummheit {f} U اذیت
Ärger {m} U اذیت
verdrossen <adj.> U اذیت شده
unmutig <adj.> U اذیت شده
ärgerlich <adj.> U اذیت شده
verletzen U اذیت کردن
verärgert <adj.> U اذیت شده
kränken U اذیت کردن
plagen U اذیت کردن
ungehalten <adj.> U اذیت شده
sich zanken U ستیزه کردن [پرخاش کردن ]
verdrießlich <adj.> U اذیت شده [واژه قدیمی]
bisher <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر]
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
beilegen U حل کردن [بحران یا دعوی]
bislang <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis dato <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis heute <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
bis jetzt <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
Ich werde einen Prozess anstrengen. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Beginn {m} U شروع
Anfang {m} U شروع
Auftakt {m} U شروع
Einleitung {f} U شروع
Eröffnung {f} U شروع
Ansatz {m} U شروع
Antritt {m} U شروع
Einbruch {m} U شروع
Einstieg {m} U شروع
Eintritt {m} U شروع
entstehen U شروع شدن
Ablauf {m} U نقطه شروع
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیغام
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیام
Beginn {m} der Verhandlungen U شروع مذاکره
Ausgangspunkt {m} U نقطه شروع
Ansatzpunkt {m} U نقطه شروع
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
aufbrechen U شروع کردن رفتن [به]
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Fehlstart {m} U شروع نابهنگام [ورزش]
Einsatz {m} U شروع [قطعه موسیقی]
Amtsantritt {m} U شروع به کار دولتی
Auftakt {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anpfiff {m} U سوت [شروع بازی]
Blitzstart {m} U شروع رعد و برق
Anbruch {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
zu laufen anfangen [zu rennen beginnen] U شروع کردن به دویدن
von vorn anfangen U از آغاز شروع کردن
Start {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Beginn {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
Anfang der Piste {m} U شروع باند [فرودگاه]
Plötzlich brach das Chaos aus. U یکدفعه غوغا شروع شد.
Anfang {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Auf [Los] geht's! U بیا شروع کنیم !
Los geht's! U [این] شروع می شود !
Es geht los ! U [این] شروع می شود !
anspringen U شروع کردن به دویدن
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Vernunft annehmen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
sich anlassen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
anlaufen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
anpacken U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
loslegen mit etwas U با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
loslegen U شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره]
den Rückzug antreten U شروع به عقب نشینی کردن [ارتش]
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. U بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
losheulen U یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره]
loslegen U کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
starten U آغاز کردن [شروع کردن ] [اصطلاح روزمره]
einsetzen [Ereignis] U آغاز کردن [شروع کردن ] [رخداد]
beginnen U آغاز کردن [شروع کردن ]
anfangen U آغاز کردن [شروع کردن ]
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1Also los!
1Die ldee
0طالبان خیلی زود توانستند شهر قندهار را تصرف کنند
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com